غەيرەت توختى كەنچى

سالام كۆپچىلىك،
سىلەر بىلەن كۆرۈشكەنلىكىمدىن تولىمۇ خۇشالمەن.
تەرجىمىگە قاتنىشىش ئۈچۈن Ubuntu ئۇيغۇر تەرجىمە گۇرۇپپىسىغا ئەزا بولۇڭلار. بۇ گۇرۇپپىغا ئەزا بولساڭلار، گۇرۇپپىدىكى ھەممەيلەنگە ئېلخەت ئەۋەتەلەيسىلەر، ھەم بىلمىگەننى سوراپ بىلمىگەنگە ئۆگىتىپ تەرجىمە خىزمىتىگە ھەسسە قوشالايسىلەر.

گۇرۇپپىنىڭ باش بېتى:
https://launchpad.net/~ubuntu-l10n-ug

بۇ ubuntunila تەرجىمە قىلىش بىلەنلا چەكلىنىدىغان خىزمەتمۇ ئەمەس. مەن Ubuntu نى ياخشى كۆرمەيمەن، شۇڭا قاتناشمايمەن دەپ ئويلىساڭلار خاتالاشقان بولىسىلەر. بىزنىڭ تەرجىمىگە Ubuntu نى تاللىشىمىزدىكى سەۋەب، ئۇنى توردا تەرجىمە قىلىشقا بولىدۇ. ھەم ئايرىم تەرجىمە قىلىشقىمۇ بولىدۇ. يەنە بىر سەۋەبى، تەرجىمىنى شۇ ھامان سىناپ كۆرۈپ تەرجىمە مۇۋاپىق بولدىمۇ بولمىدىمۇ تەكشۈرۈپ كۆرۈشكە بولىدۇ.
بۇ يەردە تەرجىمە قىلىنغان تەرجىمىلەر ھەر ۋاقىت upstream(يۇقىرى ئېقىم) غا يوللىنىپ تۇرىدۇ.(ئۇپسترەام ھەققىدە يۇقىرى ئۇلانمىنىڭ ئاخىرىدا ئازراق چۈشەنچە بار).شۇڭا تەرجىمىنى Ubuntuدىلا ئەمەس، باشقا Linuxلاردىمۇ ئىشلىتىشكە بولىدۇ.

ئىنگلىزچە بىلمەيمەن، ياكى خەنزۇچىنى تازا ياخشى بىلمەيمەن، مەن ھېچ ئىشقا يارىمايدىكەنمەن دەپ ئويلىساڭلار تېخىمۇ خاتالىشىسىلەر. كومپيۇتېردا مەشغۇلات قىلالىساڭلار ھەم ئۇيغۇرچە بىلسەڭلارمۇ بۇ گۇرۇپپىدا سىلەرگە ئىش بار. يەنى تەرجىمە قىلغانلارنىڭ تەرجىمىسى مۇۋاپىق بولدىمۇ بولمىدىمۇ، سىلەر Ubuntu ئىشلىتىپ كۆرۈپ بېقىپ، مۇۋاپىق بولمىغان يەرلەر بولسا مەلۇم قىلساڭلارمۇ بولۇۋېرىدۇ. گۇرۇپپىدا ھازىر مۇشۇنداق ئادەم تولىمۇ كەم.

مېنىڭ Ubuntu نى ئورنىتىلغان كومپيۇتېرىم يوق، قاتنىشالمىغۇدەكمەن دەپ ئويلىساڭلار يەنە خاتالاشقان بولىسىلەر. چۈنكى ھازىر مەۋھۇم كومپيۇتېر دەپ بىر نەرسە بار، سىلەر ئۆزۈڭلارنىڭ كومپيۇتېرىغا مۇشۇ خىلدىكى دېتالنى ئورناتساڭلار، Windows نىڭ ئىچىگە Ubuntu، MAC،... ھەممىنى ئورنىتىپ ئىشلىتىپ كۆرەلەيسىلەر.
قىسقىسى سىلەر بۇ ئىشقا قاتنىشىشقا بەل باغلىساڭلارلا سىلەرگە مۇۋاپىق ئىش چىقىدۇ. كوپنىڭ ئەقلى كوپ دەپتىكەن، سىلەرنىڭ ئەقلىڭلار بىلەن Ubuntu تېخىمۇ تەز سۈرەتتە، تېخىمۇ توغرا ۋە سۈپەتلىك بولۇپ چىقىدۇ.

تەرجىمە گۇرۇپپىسى 2008-يىلى 5-ئاينىڭ 25-كۈنى قۇرۇلغان بولسىمۇ، ھەر خىل سەۋەبلەر تۈپەيلىدىن خىزمەت ئۈنۈمى ياخشى بولمىدى. شۇنداقتىمۇ بىر نەچچەيلەننىڭ كۈچىشى بىلەن ھازىرغىچە بۇ ئىشنى داۋاملاشتۇرۇپ كەلدۇق. بۇ ھەقتىكى ئۇچۇرلارنى ئالدى بىلەن UKIJ دىمۇ مۇناسىۋەتلىك تېمىلارنى كۆرۈپ بېقىشىڭلارنى تەۋسىيە قىلىمەن.
ھازىر تەرجىمىگە OmegaT دېگەن دېتالنى ئىشلىتىۋاتىمىز، بۇنى دېتال ئارقىلىق ھازىرغىچە تەرجىمە قىلغان تەرجىمىلەرنى، يېڭى تەرجىمىدە ئىشلەتكىلى بولۇپلا قالماستىن، ئاتالغۇلار ئامبىرىنىمۇ ئىشلىتىشكە بولىدىغان بولغاچقا، تەرجىمىنىڭ بىر خىل چىقىشىغا كاپالەتلىك قىلغىلى بولىدۇ. ھازىر بۇ دېتالدا بۇرۇنقى تەرجىمىلەردىكى 30 مىڭدەك تەرجىمىنى ئىشلەتكىلى بولىدۇ. ھەم خېلى جىق بولاقلارنى مۇشۇ ئارقىلىق 20%~50% گىچە ئاپتوماتىك تەرجىمە قىلغىلى بولىدۇ.
بۇ دېتال ھەققىدە مۇشۇ UKIJ مۇنبىرى ۋە http://kenjisoft.homelinux.com/ غا قاراڭ.
بىر قېرىندىشىمىز OmegaT نىڭ قوللانمىسىنى تاماملىغان ئىدى، مەن شۇنى تەكشۈرۈپ كۆرۈشكە ۋاقىت چىقىرالمايۋاتىمەن. شۇنداقتىمۇ يۇقىرى بەتلەردە ئاددىي ئىشلىتىش ئۇسۇلى بار. بىلمىگەن يەرلەرنى ئۇكىج مۇنبىرىگە يېزىڭلار.

گۇرۇپپىغا قاتنىشىپ بىرەر جۈملىمۇ تەرجىمە قىلماي "غايىب" بولۇپ كەتكەنلەرنىڭ سانى، ئاكتىپ ئەزالاردىن جىق. بۇ خىزمەت بىر ئاي ياكى بىر يىلدا تۈگەيدىغان خىزمەت ئەمەس.شۇڭا بۇنىڭغا ئىزچىل قاتنىشىشىڭلارنى تەۋسىيە قىلىمەن.

 

 Ubuntu نى ئۇيغۇرچىغا تەرجىمە قىلىش ياردىمى

Ubuntu نى توردا تەرجىمە قىلىش ياردىمىنى تۆۋەندىكى ھۆججەتنى چۈشۈرۈپ كۆرۈپ چىققايسىز.   UyghurUbuntuLinux.pdf
         

           تور شارائىتى بولمىغانلار ياكى تىزىملىتىشتا قىينىلىدىغانلار تەرجىمە ھۆججىتىنى تورسىز شارائىتتا تەرجىمە قىلسىمۇ بولىدۇ.تەرجىمە

ھۆججىتىگە ئېرىشىش ئۈچۈن  UKIJ توربىكىتىدىكى غەيرەت توختى كەنجى ياكى ئۆمەرجان تۇرسۇنقاسىم بىلەن ئالاقىلاشسىمۇ بولىدۇ.

تەرجىمە قىلىشتا سۆزلەرنىڭ ئىخچام،چۈشىنىشلىك،سۈپەتلىك ،ئىملاسىنىڭ توغرا بولىشىغا كاپالەتلىك قىلىش لازىم. ئەگەر تەرجىمىدە قىينىلىدىغان جايلار بولسا  UKIJ  توربىكىتى ياكى كومپيۇتېر تەجرىبىخانىسى توربىكىتىگە يازما يوللاپ تەرجىمە توغۇرلۇق  ياردەم تەلەپ قىلسا بولىدۇ. 
تەرجىمىدە لازىم بولىدىغان قوراللار     1.Poedit          2.Yulghun
Poedit تەرجىمە ھۆججىتىنى ئىچىپ تەرجىمە قىلىشتا ئىشلىتىلىدۇ. بۇ دېتالنى ئىشلىتىش ئاسان بولۇپ كۆمپيۇتېرىڭىزغا قاچىلاپ ئۆزىڭىزدىكى تەرجىمە ھۆججىتىنى (كېڭەيتىلگەن نامى po )قوش چېكىپ ئاچسىڭىزلا مەزكۇر دېتال ئۆزلىكىدىن قوزغىلىدۇ ئاندىن تەرجىمىنى باشلىسىڭىز بولىدۇ.

دېتال كۆرۈنمە يۈزى

       ھۆججەتنى ئىچىپ قارىساق يۇقىرىقى رەسىمدىكىدەك كۆرىنىدۇ،A رامكا ئەسلىدىكى ھۆججەتنىڭ مەزمۇنى ئوڭ تەرەپتىكى ئۆزگەرتىدىغان تەرجىمە، سول تەرەپتىكىسى بولسا ئىنگلىزچىسى.ئەمدى تەرجىمىنى باشلىساق بولىدۇ، A رامكىدىن تەرجىمە قىلماقچى بولغان بۆلەكنى تاللىساق كۆكتە بويىلىپ ئاستىدىكى B,C رامكىلاردا ئۇنىڭ پايدىلانما ۋە ئۆزگەرتىلىدىغان تەرجىمىلىرى كۆرىنىدۇ .بىز پەقەت C رامكىنىلا ئۆزگەرتىمىز . ئېسىڭىزدە بولسۇن B رامكىدىن پەقەت پايدىلىنىمىز لېكىن ئۆزگەرتمەيمىز .مەسلەن يۇقىرىقى رەسىمدە B,C لارغا ئاساسەن بۇنى "فورماتلاش"دەپ تەرجىمە قىلساق بولىدۇ . ئاۋۋال يۇلغۇن تەھرىرلىگۈچتە فورماتلاش دەپ يېزىۋېلىپ ئىملاسىنى تەكشۈرۋەتكەندىن كىيىن C رامكىدىكى خەنزۇچىسىنىڭ ئورنىغا فورماتلاش دېگەن ئۇيغۇرچىسىنى ئالماشتۇرۋىتىمىز ،شۇنىڭ بىلەن بۇ سۆزنى تەرجىمە قىلىش تۈگەيدۇ .ئاندىن ئىككىنچىسىنى تاللىساق ئاستىدىكى رامكا مەزمۇنىمۇ ئۆزگىرىدۇ،مۇشۇ تەرىقىدە تەرجىمە قىلىپ تۈگىگەندە ساقلاپ چېكىنسەك بولىدۇ.

    تۆۋەندە ئىلگىرى تەرجىمە قىلىنغان ئىككى ھۆججەت بېرىلدى

 po_gnome-applets-2.0-zh_CN.html                       po_gtk20-zh_CN.po.html

تۆۋەندىكى ئۇلانمىدا Ubuntu نى مەۋھۇم كومپيۇتېرغا قاچىلاش ۋە ئۇيغۇرچە فونت قاچىلاش ۋە ئۇيغۇرچە كىرگۈزگۈچ قاچىلاش جەريانى بېرىلدى.     Ubuntu_Linux.pdf

تەرجىمە ھۆججىتىگە ئېرىشىش ئۇسۇلى

بېرىلگەن ئالاقىلىشش ئۇسۇلى ياكى تور ئادرېسى ئارقىلىق تەرجىمە ھۆججىتى تەلەپ قىلسىڭىز بولىدۇ

غەيرەت توختى كەنجى UKIJ دىكى نامى Gheyret  

 gheyret@yahoo.com

ئۆمەرجان تۇرسۇنقاسىم       UKIJ دىكى نامى omar14   

omarjan14@qq.com         omarjan14@yulghun.com

غەيرەت توختى كەنجى ئەفەندى چەتئەلدە بولغاچقا تور كونترول قىلىنغان ۋاقىتلاردا ئالاقىلاشقىلى بولمايدۇ شۇڭلاشقا تەرجىمىگە قاتناشقۇچىلار بىۋاسىتىلا مەزكۇر تېمىغا UKIJ تورىغا ھۆججەت ئىلتىماسى يازسىمۇ  ياكى مۇشۇ بەتنىڭ ئاستىغىلا ھۆججەت ئىلتىماسىڭىزنى تاپشۇرسىڭىزمۇ بولىدۇ.

باشقا ئىلتىماسلارنى كۆرۈش
ئاخىرقى قېتىم ئۆزگەرتىلگەن ۋاقتى  2010-2